EINDRÜCKE UND ERFAHRUNGEN EHEMALIGER TEILNEHMER
"Als Praktikantin in Berlin habe ich bei der Übersetzungsagentur XY gearbeitet. Dass ich in der Stadt seit September 2009 wohnte, war ein Vorteil, weil ich den Ort schon ziemlich gut kannte und auch Freunde gefunden hatte. Trotzdem fehlte es mir, die deutsche Arbeitskultur kennenzulernen. Die erste Woche fühlte ich mich ziemlich nervös und ein bisschen unpassend… .. Trotzdem fand ich am Tag des Vorstellungsgesprächs sehr erleichternd, dass uns ein Mitglied von ILE beim Mitkommen unterstützt hat. …. Meine Hauptaufgaben bei XY waren auch Lektorat und Übersetzungen hauptsächlich von Texten aus dem Deutschen und Englischen ins Spanische, Deutsche und Englische, sowie oft Italienische und Französische. Zusätzlich recherchierte ich im Internet für den Aufbau für Kundenkontakten…. Danke für die schöne Zeit und eure Hilfe und Unterstützung."
Laura aus Spanien
"I have learnt new ideas, acitivities and games for teaching. But Carola (one of the managers) speaks little English so sometimes it is hard to understand what is being asked of me. … Carola speaks very slowly to try to help me understand and other work colleagues often translate for me."
Kimberley aus Wales
"Really a good working placement up till now!" Andrew aus England
"It was really interesting to work with the curator that organizes a big exhibition because I had the possibility to see and to be involved in all parts of the organization!" Walter aus Italien
